Литература по РКИ

Литература по РКИ

Дарья Куматренко руководитель школы русского языка, Токио, Япония Я училась на факультете журналистики. На третьем курсе университета услышала о том, что можно перейти на филфак и специализироваться в преподавании русского языка как иностранного. После окончания университета я могла поехать в любую точку мира, потому что работа журналиста-фрилансера это позволяла при наличии хорошей клиентской базы. С Японией всё получилось. Я поступила в языковую школу, выучила японский язык. Потом устроилась работать в школу русского языка и через несколько лет стала её директором. Думаю, руководитель, который в своё время принял меня на работу, устал от многочисленных трудностей, связанных с организацией учебного процесса и поиском учеников. Я начала с того, что выбросила все учебники, потому что по ним невозможно заниматься. Начала писать собственные материалы. Интересно, что, живя в России, я не очень интересовалась внутренним туризмом, географией нашей страны.

Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

Почему дети эмигрантов не желают учить русский язык? Нателла Якимов, Русский центр в Нюрнберге Ситуация развивается по нарастающей: Ещё совсем недавно, лет пять-десять назад, ситуация с изучением русского языка русскими и русскоговорящими детьми в Германии, была иной:

Вплоть до х годов состав преподавателей русского языка в Испании состоял по большей части из «детей войны» - испанцев.

Русский язык — первый из иностранных в Центральной Азии Несмотря на то, что со времени распада СССР прошло уже почти тридцать лет, русский язык в регионе по-прежнему активно востребован, он очевидно нужен не только тем миллионам людей, кто уезжает в Россию на заработки, но и тем, кто желает учиться в российских вузах. Количество русскоязычных школ, как и количество русскоговорящего населения, сокращается.

На сайте Миссии говорится о том, что за последние десятилетия в странах СНГ выросло поколение русистов, которые не всегда обладают достаточной квалификацией. Многие учителя русского языка никогда не бывали в России и недостаточно свободно владеют русским языком. Присутствие русского языка в школьной учебной программе в Центральной Азии может быть трех типов: Востребованность русских школ объяснима:

Как стать преподавателем русского за рубежом?

В Россию с любовью. Учебное пособие по русскому языку. Когда не помогают словари: Практикум по лексике современного русского языка:

Авторская методика изучения русского языка как иностранного для детей Учебники русского языка для детей по методике преподавания РКИ русскоязычных эмигрантов - малышам» (автор Н.Власова) - курс.

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских, вынуждены были покинуть свое отечество, унеся с собой знания родного русского языка и культуру.

В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру. Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык. И это был большой подарок. Удалось сохранить не только русский язык и культуру, которые не мешали, а напротив, обогащали новый родной язык и культуру. При этом дети и внуки получали мощный инструмент для карьеры, поскольку знания иностранного языка а в условиях нерусскоязычной среды он фактически и юридически становится таковым открывают возможности для общения с более широким кругом людей и освоения новых знаний, что высоко ценится в мире бизнеса.

Однако передать эти возможности детям и внукам удавалось только тем родителям, бабушкам и дедушкам, которые сами обладали высокой культурой, умели ценить и сохранять получаемые в наследство от своих предков родной язык и культуру. К сожалению, большинство людей, в том числе получивших хорошее образование, не способны ценить бесплатно получаемые дары природы, будь то здоровье и красота, язык и культура.

Утратив их, люди не только сами платят высокой мерой даже за частичное восстановление утраченных богатств, но вынуждают своих детей и внуков расплачиваться за эти потери. Сегодня, в пору переселения огромных масс русскоязычных людей, мы являемся свидетелями этого бездумного расточительства. Поток эмигрантов из России расселился во всех странах, одна из них — Израиль, где находимся мы. Здесь, в Израиле, куда со времени первой волны алии эмиграции переселилось более полутора миллионов русскоговорящих евреев только последняя алия — один миллион , подавляющее большинство детей и внуков новых израильтян российского происхождения не владеет русским языком, не умеет ни писать, ни читать.

Даже не хочет — родители не хотят. По данным Министерства образования культуры и спорта , менее семи процентов детей получили доступ к изучению языка в государственных школах при том, что Израиль — единственное государство, которое бесплатно обучает детей негосударственному языку.

Вы точно человек?

Мероприятия форума были направлены на решение следующих конкретных задач. Содействие изучению и преподаванию русского языка как средства межнационального общения. Привлечение внимания студентов, аспирантов, молодых преподавателей к русскому языку как объекту изучения и познания, открывающему широкие возможности для профессионального роста.

Развитие и укрепление взаимодействия молодых специалистов-русистов разных стран. Поддержка национальной русистики в странах ближнего и дальнего зарубежья, расширение научно-методического сотрудничества между молодыми специалистами, занимающимися проблемами русской словесности.

Один из самых музыкальных русских поэтов Константин Бальмонт За время своей эмиграции поэт побывал почти во всех странах Европы, в США.

Прием заявок на участие в конгрессе и материалов для публикации в сборнике — с 1 марта по 1 декабря года. Для участия в работе Конгресса приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка, литературы и культуры. Рабочий язык Конгресса — русский. На Конгрессе предполагается работа по следующим направлениям: Правовой режим функционирования русского языка. Русский язык, его социальная дифференциация и социолингвистическая типология в контексте глобальных и региональных общественно-политических процессов.

Работа в США: 10 вакансий, где вам понадобится русский язык

Изучение русского языка молодежью Германии А. Арефьев - специально для Демоскопа В исторической судьбе русского и немецкого языков много общего, несмотря на то, что они принадлежат к различным языковым группам. Оба языка в ХХ веке достигли наивысших показателей по числу людей, владевших этими языками, а также по числу территорий, на которых они активно использовались, оба пережили кризис своего международного влияния, и оба эти языка в начале ХХ века по-прежнему входят в число ведущих мировых языков: Немецкий язык является девятым по распространенности в мире и вторым — в Европе, пятым — по распространенности в Интернете 45 миллионов германоговорящих пользователей.

Немецкий - родной для миллиона человек, кроме того, им владеют как вторым языком или иностранным еще более 26 миллионов человек.

и в наше время – русские эмигранты, уехавшие в Европу или в Америку и не Всё-таки для преподавания иностранного языка, числе и русского .

Русский язык; учить нельзя забыть. Где ставят запятую ваше государство и ваши ученики? Эссе Кристины Гюсмер стало вместе с работой Элеоноры Бюхнер победителем Пушкинского конкурса года. От всей души поздравляем Элеонору Бюхнер и Кристину Гюсмер с заслуженной наградой! Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки!

Анна Ахматова Изучение русского языка в Германии овеяно особенным ореолом. После объединения Германии ученики бывшей ГДР открыто протестовали против этого, зачастую"нелюбимого предмета", который можно было теперь открыто ненавидеть. Нам нужен английский, он понятней и намного притягательней, особенно в исполнении наших рок-кумиров.

Журнальный зал

Во-первых, наши страны всегда проявляли интерес к истории и культуре друг друга. А во-вторых, изучение русского в последние годы приобретает прикладное значение ввиду активного сотрудничества России и Испании в различных сферах деятельности. Кто и зачем изучает в Испании русский язык?

Русский язык как иностранный (РКИ или РкИ) — один из разделов лингводидактики Преподавателей русского языка как иностранного готовят .. Учебник для детей русскоязычных эмигрантов типография Гутенберг,

Как живой язык становится мертвым Почему соотечественники за рубежом не учат своих детей русскому? Нина Власова-Куриц, Сергей Куриц Нам, в прошлом доценту кафедры методики преподавания русского языка Университета Дружбы народов, и профессору, лауреату академических премий, приятно было узнать о стремлении президента Путина помочь сохранению русского языка у соотечественников, проживающих за границами России. Это действительно необходимо, потому что любимый многими в мире русский язык тяжело болен.

Сокращается ареал его распространения. В других государствах положение еще хуже. Но есть и субъективные причины. Устранение и предупреждение их негативных последствий зависит только от тех, для кого русский язык остается родным и кому дороги сокровища русской культуры. Вот здесь-то - крупный прокол. Прошло 10 месяцев после выступления Путина на торжественном приеме в честь Дня народного единства 4 ноября года и 8 месяцев со дня подписания Указа.

международный научно-образовательный форум «ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ»

Многие из них отказываются от профессии, начинают карьеру с нуля в другой сфере. При этом любой преподаватель из любой страны может продолжить учить в США, если пройдет соответствующую сертификацию штата, где планирует работать. И самое главное — это вовсе не сложно, и, как правило, не дорого.

У меня был опыт преподавания русского как иностранного, и я . интеллектуальную форму, а также потомки эмигрантов прошлых волн.

Вы студент и еще не зарегистрированы? Код и наименование направления подготовки: Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации. Программа направлена на подготовку специалистов, обладающих профессиональными знаниями по русскому языку, русскому языку как иностранному, иностранному языку, а также по педагогике и психологии.

Это позволяет обеспечивать комплексную качественную подготовку квалифицированных, конкурентоспособных специалистов для Российской Федерации и иностранных государств в области преподавания русского языка как иностранного и иностранного языка на основе сочетания традиционных и инновационных педагогических и информационных технологий с научно-практической деятельностью. Программа опирается на социокультурный и системно-деятельностный подходы, предполагающие объединение в целостном образовательном процессе специальных и психолого-педагогических блоков знаний по конкретным научным дисциплинам, что обеспечивает повышение уровня языковой, лингвистической и лингводидактической компетенций обучающихся.

Это позволяет готовить выпускников, способных успешно работать в профессиональной сфере педагогического образования, готовых к осуществлению научно-исследовательской работы, продолжению образования и включению в инновационную деятельность на основе овладения ими современными проектными, информационными и образовательными технологиями, социально ответственных, мобильных, конкурентоспособных.

Программа разработана по кредитно-модульной системе. Образовательные технологии включают пассивные формы лекция, устный опрос, тестирование , активные: Оценивание с использованием балльно-рейтинговой системы. Предлагаемый курс углубляет знания магистрантов о типологических особенностях английского и русского языков в их сравнительном описании с точки зрения системного подхода к языку. Общий объем практик и научно-исследовательской работы составляет 34 недели: При реализации магистерской программы предусматриваются следующие виды практик:

«Содержание обучения русскому языку как иностранному: чему и как учить?» — А.Н. Щукин

    Хочешь узнать, что действительно определяет успех либо провал при переезде за границу? Нажми здесь чтобы прочесть!